生活
岳阳楼记原文及翻译一句一译
2023-04-29 20:08  浏览:57

大家好,下面小编给大家分享一下。很多人还不知道岳阳楼的原文和译文。以下是详细的解释。现在让我们来看看!

1.岳阳楼原文如下:

李青第四年春,腾留在巴陵郡。第二年,政府和谐,事事顺遂。

就是重修岳阳楼,加其旧制,并在上面镌刻唐宪的诗词。属于作文要记。观复巴陵胜,于洞庭湖。

取一远山,吞长江,作一浩汤,无边无际;早上是晴天,晚上是阴天。这个岳阳楼大观也是前辈准备的。

不过北方有很多搬到武侠的人,他们会在这里看到对事物的热爱。夫若雨,月不开,阴风嗥叫,日星隐,山隐;商旅不好,毁了;暮色苍茫,虎啸猿啼。

你去登寺楼,有想家的,有担心的,有怕被嘲笑的,有极度悲伤的。若为春明,风平浪静,天高云淡;海岸是蓝色和绿色的。

或者一口长烟空,一轮明月,千里之外,飘金,渔歌相答,何等欢乐!去登寺楼,你会感到轻松愉快,忘了屈辱,把酒留在风中,会让你喜欢上外国。

嘿,老公!努力寻求古代仁人之心,或者做一些与他们不同的事情。什么?不以物喜,不以己悲;如果你住在寺庙的高处,你会担心你的人民;如果你远离江湖,你会担心你的丈夫。

是忧进忧退。但是你什么时候会幸福呢?必须说,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。嘿!维斯,我们和谁一起回家?

六年九月十五日。

2.翻译如下:

建安四年春,滕被贬为越州太守。第二年,政事顺利,民心融洽,各种废商纷纷成立。重修岳阳楼,扩大原有规模,在上面镌刻唐代名人和现代人的诗词。我被要求写一篇关于它的文章。

我看巴陵的美景,都在洞庭湖上。洞庭湖包含着远山,呼吸着长江的水。清晨的湖面充满了光,景色变幻无穷。这是岳阳楼的壮丽景象。

前人对这些场景的描述已经很详细了。即便如此,它的北面通向巫峡,南面通向潇水和湘江。被贬远调的人,和作诗的诗人,聚在这里,看着这里的自然风光,大概会引发不一样的感受。百科全书[]

像绵绵细雨,整月不放晴,寒风呼啸,浊浪冲向天空空;太阳、月亮和星星隐藏了它们的光辉;商人和乘客过不去,桅杆倒了,船桨断了;只听到老虎的吼声和猿猴的悲嚎。

这个时候登上这座楼,你会有被逐出京城的感觉,会想念家乡,会担心别人说你坏话,会害怕别人的讥讽。如果你再抬头,你会感慨万千,非常难过。

至于春风和晴天,湖面风平浪静,天空与湖光相连,碧绿无边;沙洲上的白鸥时而飞,时而停。岸边的草,小洲的兰花,香气浓郁,颜色翠绿。

有时湖上烟云全散,完美月光落千里。有时微波在湖面上波光粼粼,浮动的月光闪耀着金色。有时候湖上的波浪涨不起来,静静的月亮就像沉在水里。渔歌在唱,这种乐趣无穷!这时候登上这栋楼,你会觉得心胸开阔,在微风中举杯畅饮。真是一种幸福的心情。

唉!我过去常常探究古代品德高尚的人的思想感情。可能是因为古代品德高尚的人,不会因为外物的好坏和自己的得失而喜或悲,所以和上面两种心情不同。在朝廷做官,忧民;不在朝廷做官,却在偏僻的江湖中间发愁。

这样一来,他们也担心入朝为官,隐退江湖。那么他们什么时候会幸福呢?那么我们一定要说“在世界悲伤之前先悲伤,在世界快乐之后再快乐”?唉!如果没有这个人,我跟谁走?

这是九月十五日,李青的第六年。

以上解释了岳阳楼的原文及其翻译。这篇文章已经分享到这里了,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。

发表评论
0评